As we are a small team, we rely on volunteers to help with translation. We’re always delighted to accept volunteer help to add languages or correct errors.
Are you willing to help translate Feature Upvote into your language? If so let us know at email@example.com. Make sure to tell us what language you can help with.
Our end-user facing pages need to be translated. These are where customers add suggestions, make comments and vote. The moderator dashboard is not translated.
There are around 200 text fragments. Here’s a short sample:
It will take you around two hours to fully translate all text fragments. It is best to allow another hour for checking and revising the translations after we’ve added them to the Feature Upvote web app.
From time to time we add or change a few English text fragments. It will typically take you a few minutes at most to make the necessary changes to your target language.
Yes. A mix of English and non-English in the public-facing user interface creates a really bad impression for new customers who want to use the translation. So we will only make a translation available on our site when it is completed.
We use an excellent web app called WebTranslateIt.com to manage the translations. It allows you to do the translation within your browser at your own pace. When you tell us you’d like to help we will add you to our WebTranslateIt.com account.
If you’d like public acknowledgement for your translating assistance let us know and we will mention you on this page.
Let us know at firstname.lastname@example.org and we will give you the info you need to get started. Make sure to tell us what language you can help with.